John Elia
Shayad Mujhe Kisi Se Mohabbat Nahi Hui,
Lekin Yakeen Sab Ko Dilata Raha Hoon Main,
Ek Husn-E-Bemisaal Ki Tamseel Ke Liye,
Parchaiyon Pe Rang Girata Raha Hoon Main,
Apna Wajudh Mujhe Ab Tak Na Mil Saka,
Zar-Ro Ko Aftab Banata Raha Hoon Main,
UK Mil Mil Zameer Hunar Bech Kar,
Itna Ke Sirf Kaam Chalata Raha Hoon Main,
Kal Dopehar Ajeeb Si Ek Be Dili Rahi,
Ke Saare Zamane Pe Laga Ke Aag Bujhata Raha Hoon Main,
Aise Hi Kuch Khawab,
Sajata Raha Hoon Main Sajata Raha Hoon Main.
شاید مجھے کسی سے محبت نہیں ہوئی
لیکن یقین سب کو دلاتا رہا ہوں میں
اک حسن بے مثال کی تمثیل کے لئے
پرچھائیوں پہ رنگ گراتا رہا ہوں میں
aپنا مثالیہ مجھے اب تک نہ مل سکا
ذروں کو آفتاب بناتا رہا ہوں میں
کیا مل گیا ضمیر ہنر بیچ کر مجھے
اتنا کہ صرف کام چلاتا رہا ہوں میں
کل دوپہر عجیب سی اک بے دلی رہی
بس تیلیاں جلا کے بجھاتا رہا ہوں میں
Maybe I didn't fall in love with anyone
But I have been convincing everyone
For the illustration of an unparalleled beauty
I've been painting on the shadows
I haven't been able to find a perfect example yet
I am making the sun into particles
What did I get by selling my conscience?
So much so that I'm just working
There was a strange heartlessness yesterday afternoon
I'm just burning out the bags
..................................................
John Elia
Ganwai kis ki tamanna mein zindagi main ne
wo kaun hai jise dekha nahin kabhi main ne
tera khayal kuya hai par tera wajud nahin
tere liye to ye mahfil sajai thi main ne
tere adam ko gawara na tha wajud mera
therefore apni bekh-kuni ki kami na ki main ne
hain meri zat se mansub sad fasana-e-ishq
aur ek satr bhi ab tak nahin likhi main ne
khud Apne Vishwa-o-Andaz ka shahid hun main
khud apni zat se barti hai be-rukhi main ne
i-harif meri yakka-taziyon pe nisar
tamam umr halifon se jang ki main ne
kharash-e-naghma se sina chhila hua hai mera
fughan ki tark na ki naghma-parwari main ne
dawa se faeda maqsud tha hi kab ki faqat
dawa ke shauq mein sehat tabah ki main ne
zabana-zan tha jigar-soz tishnagi ka azab
so jauf-e-sina mein dozakh undel li main ne
surur-e-mai pe bhi ghaalib raha shuur mera
ki har riayat-e-gham zehn mein rakhi main ne
gham-e-shuur koi dam to-mujh ko mohlat de
tamam-umr jalaya hai apna ji main ne
ilaj ye hai ki majbur kar diya jaun
wagarna yun to kisi ki nahin suni main ne
raha main shahid-e-tanha nashin-e-masnad-e-gham
aur apne karb-e-ana se gharaz rakhi main ne
گنوائی کس کی تمنا میں زندگی میں نے
وہ کون ہے جسے دیکھا نہیں کبھی میں نے
ترا خیال تو ہے پر ترا وجود نہیں
ترے لیے تو یہ محفل سجائی تھی میں نے
ترے عدم کو گوارا نہ تھا وجود مرا
سو اپنی بیخ کنی کی کمی نہ کی میں نے
ہیں میری ذات سے منسوب صد فسانۂ عشق
اور ایک سطر بھی اب تک نہیں لکھی میں نے
خود اپنے عشوہ و انداز کا شہید ہوں میں
خود اپنی ذات سے برتی ہے بے رخی میں نے
مرے حریف مری یکہ تازیوں پہ نثار
تمام عمر حلیفوں سے جنگ کی میں نے
خراش نغمہ سے سینہ چھلا ہوا ہے مرا
فغاں کہ ترک نہ کی نغمہ پروری میں نے
دوا سے فائدہ مقصود تھا ہی کب کہ فقط
دوا کے شوق میں صحت تباہ کی میں نے
زبانہ زن تھا جگر سوز تشنگی کا عذاب
سو جوف سینہ میں دوزخ انڈیل لی میں نے
سرور مے پہ بھی غالب رہا شعور مرا
کہ ہر رعایت غم ذہن میں رکھی میں نے
غم شعور کوئی دم تو مجھ کو مہلت دے
تمام عمر جلایا ہے اپنا جی میں نے
علاج یہ ہے کہ مجبور کر دیا جاؤں
وگرنہ یوں تو کسی کی نہیں سنی میں نے
رہا میں شاہد تنہا نشین مسند غم
اور اپنے کرب انا سے غرض رکھی میں نے
Whose desire did I lose in my life?
Who is it that I have never seen?
You have an idea, but you don't exist
That's why I decorated this party
There was no such thing as non-existence
So I did not fail to uproot myself
There are hundreds of myths of love attributed to me
And I haven't written a single line yet
I am a martyr of my own style
I take care of myself
Murray's rival Murree Yaka was recently beaten
I fought allies of all ages
My heart is pounding from the sore song
I did not sing Turkish songs
Only when the benefit of the drug was intended
I ruined my health because of my passion for medicine
Oral sex was the torment of liver burning thirst
So I poured hell into my chest
Consciousness prevailed even on the server
That I kept in mind every concession of grief
Grief, give me some respite
I have burned my soul all my life
The cure is to be forced
Otherwise, I did not listen to anyone
I am alone witness to grief
And I cared about my ego



0 Comments