Zahir Ki Ankh Se Na Tamasha Kare Koi
















Zahir Ki Ankh Se Na Tamasha Kare Koi

Ho Dekhna To Didah-e-Dil Wa Kare Koi


Mansoor Ko Huwa Lab-e-Goya  Payam-e-Mout

Ab Kya Kisi Ke Ishq Ka Dawa Kare Koi


Ho Deed Ka Jo Shauq To Ankhon Ko Band Kar

Hai Dekhna Yehi Ke Na Dekha Kare Koi


Main Intihaye Ishq Hun, Tu Intihaye Husn

Dekhe Mujhe Ke Tujh Ko Tamasha Kare Koi


Uzr Afreen-e-Jurm- Hai Husn-e-Dost

Mehshar Mein Uzr Taza Na Paida Kare Koi


Chupti Nahin Hai Ye Nigah-e-Shauq Hum-Nasheen

Phir Aur Kis Tarah Unhain Dekha Kare Koi


Arh Baithe Kya Samajh Ke Bhala Toor Par Kaleem

Taqqat Ho Deed Ki To Taqaza Kare Koi


Nazare Ko Ye Junbish-e-Mazgan Bhi Bar Hai

Nargis Ki Ankh Se Tujhe Dekha Kare Koi


Khul Jaen, Kya Maze Hain Tamanaye Shauq Mein

Do Char Din Jo Meri Tamanna Kare Koi




ظاہرکی آنکھ سے نہ تماشا کرے کوئی





ظاہرکی آنکھ سے نہ تماشا کرے کوئی

ہوديکھنا تو ديدۂ دل وا کرے کوئی


منصورکو ہوا لب گويا پيام موت

اب کيا کسی کے عشق کا دعوی کرے کوئی


ہوديد کا جو شوق تو آنکھوں کو بند کر

ہےديکھنا يہی کہ نہ ديکھا کرے کوئی


ميں انتہائے عشق ہوں ، تو انتہائے حسن

ديکھےمجھے کہ تجھ کو تماشا کرے کوئی


عذرآفرين جرم محبت ہے حسن دوست

محشرميں عذر تازہ نہ پيدا کرے کوئی


چھپتی نہيں ہے يہ نگہ شوق ہم نشيں!

پھراور کس طرح انھيں ديکھا کر ے کوئی


اڑبيٹھے کيا سمجھ کے بھلا طور پر کليم

طاقت ہو ديد کی تو تقاضا کرے کوئی


نظارےکو يہ جنبش مژگاں بھی بار ہے

نرگس کی آنکھ سے تجھے ديکھا کرے کوئی


کھل جائيں ، کيا مزے ہيں تمنائے شوق ميں

دوچار دن جو ميری تمنا کرے کوئی





No one should show off with the naked eye





No one should show off with the naked eye


If you look at it, someone will see it




Mansoor's lips were like a message of death


Now should anyone claim someone's love?




Hood's passion is to close your eyes


It is to be seen that no one should see




I am very much in love, so very beautiful


Let me see you




Excuse me, crime is love, a good friend


No one should create new excuses in Muharram




This passion is not hidden, we are intoxicated!


Then how can anyone see them?




What a wonderful way to screw people over


If there is power, then someone should demand it




This movement is also a sight to behold


Let someone see you through the eyes of Nargis




Open up, what fun are the desires in the hobby,


The day that someone wishes for me,






                   



                      #####,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,###

Preshan Ho Ke Meri Khaak Akhir Dil Na Ban Jaye


Preshan Ho Ke Meri Khaak Akhir Dil Na Ban Jaye

UJo Mushkil Ab Hai Ya Rab Phir Wohi Mushkil Na Ban Jaye




Na Kar Dain Mujh Ko Majboor-e-Nawa Firdous Mein Hooray

Mera Souz-e-Daroon Phir Garmi-e-Mehfil Na Ban Jaye




Kabhi Chhori Huwi Manzil Bhi Yaad Ati Hai Raahi Ko

Khatak Si Hai, Jo Sinay Mein, Gham-e-Manzil Na Ban Jaye




Banaya Ishq Ne Darya’ay Na-Payda Karan Mujh Ko

Ye Meri Khud Nigahdari Mera Sahil Na Ban Jaye





Kahin Iss Alam-e-Be-Rang-o-Bu Mein Bhi Talab Meri

Wohi Afsana-e-Dunbala-e-Mehmil Na Ban Jaye




Urooj-e-Adam-e-Khaki Se Anjum Sehme Jate Hain

Ke Ye Toota Hua Tara Mah-e-Kamil Na Ban Jaye








پريشاں ہوکے ميری خاک آخر دل نہ بن جائے






پريشاں ہوکے ميری خاک آخر دل نہ بن جائے

جو مشکل اب ہے يارب پھر وہی مشکل نہ بن جائے


نہ کر ديں مجھ کو مجبور نوا فردوس ميں حوريں

مرا سوز دروں پھر گرمی محفل نہ بن جائے


کبھی چھوڑی ہوئی منزل بھی ياد آتی ہے راہی کو

کھٹک سی ہے ، جو سينے ميں ، غم منزل نہ بن جائے


بنايا عشق نے دريائے ناپيد کراں مجھ کو

يہ ميری خود نگہداری مرا ساحل نہ بن جائے


کہيں اس عالم بے رنگ و بو ميں بھی طلب ميری

وہی افسانہ دنبالہ محمل نہ بن جائے


عروج آدم خاکی سے انجم سہمے جاتے ہيں

کہ يہ ٹوٹا ہوا تارا مہ کامل نہ بن جائے






Don't let my dust become my heart




Don't let my dust become my heart

The problem that is now, Lord, should not become the same problem again




Don't force me to be a maiden in Nawa Firdaus

Don't let the heat become a party again




The wayfarer also misses an abandoned destination

Khattak is in the chest, which does not become a destination of grief




The river of love made me disappear

Don't let this self-care become my dead beach




Somewhere in this colorless and odorless world, I seek

The same myth should not be ignored




Anjum is shocked by the rise of Adam Khaki

That this broken star may not become perfect







                              ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,





Fitrat Ko Khird Ke Ru-Ba-Ru Kar

Taskheer-e-Maqam-e-Rang-o-Bu Kar



Tu Apni Khudi Ko Kho Chukka Hai

Khoyi Huwi Shay Ki Justuju Kar



Taron Ki Faza Hai Baikarana

Tu Bhi Ye Maqam Arzu Kar



Uryan Hain Tere Chaman Ki Hoorain

Chaak-e-Gul-o-Lala Ko Rafu Kar




Be-Zauq Nahin Agarche Fitrat

UJo Uss Se Na Ho Saka, Woh Tu Kar





فطرت کو خرد کے روبرو کر

تسخير مقام رنگ و بو کر


تو اپنی خودی کو کھو چکا ہے

کھوئی ہوئی شے کی جستجو کر


تاروں کی فضا ہے بيکرانہ

تو بھی يہ مقام آرزو کر


عرياں ہيں ترے چمن کی حوريں

چاک گل و لالہ کو رفو کر


بے ذوق نہيں اگرچہ فطرت

جو اس سے نہ ہو سکا ، وہ تو کر





Face nature

Conquer the place by color and smell




You have lost yourself

Search for the lost item




The atmosphere of the stars is endless

Still wish for this place




The maidens of the lower lawn are naked

Fix the chalk and Lala




Not tasteless through nature

Do what he could not do